日本ではそこまで親しくなくても割と普通に「ご結婚はされていますか?」
「彼氏・彼女はいるの?」等プライベートな恋愛事情を聞きますが、
欧米ではそうではありません。あまりハッキリと聞きすぎると
良くない印象を与える事があるので、今回の記事は
それとなく相手の恋愛事情を英語で聞き出す方法 について紹介します。
直接的すぎる聞き方はNG
Are you married?
Are you married?「結婚していますか?」という意味ですが
これはハッキリしすぎた表現でキツく聞こえてしまうのでNG。
そもそも欧米ではこういったプライベートなことを初対面ではっきり聞くことは
あまりないので、単刀直入に聞くのは避けましょう。
事実婚の人やLGBTQの人、離婚協議中、バツの付いている人、シングルマザー、
シングルファザー、簡単には説明できない人など色々な人がいるので
Are you married? のようにYes Noで答える質問では返答に困ってしまう人もいます。
Do you have a boyfriend / girlfriend ?
「彼氏・彼女はいますか?」という質問、そういう会話の流れになっているなら
別に問題はないのですが話題をそらして急にこれをストレートすぎて
スマートな感じがしません。相手によっては こいつ急になんだ・・・?
と思われてしまうかも知れないので要注意です。
Why aren't you married? ・ Whay dont't you have a boyfriend/girlfriend?
英語だと普通の質問のように感じますが日本語に直すと
「なぜ結婚しないの?」「なぜ恋人がいないの?」という意味になります。
日本語でも言われてイラっとする人が多いのではないでしょうか?
はっきり言って余計なお世話ですし、これを聞くと結婚していない・恋人のいない
相手を責めているような感じに取られてしまいます。
それとなく聞く方法
Anyone special in your life?
Is there anyone special in your life? の省略版です
直訳すると「あなたの人生で特別な人はいますか?」という意味
になります。Married 結婚 という単語を使っていないのがポイント。
もちろん家族や親友なども特別な人に入りますが、この質問をされると
恋愛や結婚について話しているのだとネイティブは100%理解します。
特別な人について聞いているので、結婚相手・婚約者・長い付き合いの恋人など
どの人も当てはまる分相手も答えやすくて良い質問ですね。
Is there a Mrs./Mr. Tanaka ?
もし田中さんが男性相手であれば Is there a Mrs. Tanaka?
女性であれば Is there a Mr. Tanaka? と聞くことでユーモアを交えてやんわりと
結婚しているのか聞くことができます。Mr. は男性への敬称で
Mrs. は結婚されている女性への敬称です。
Are you here for alone?
「ここには一人で?」という意味の質問です。バーなどカジュアルな
シチュエーションで使うことができますね。というのも、欧米文化では
カップルがいつも一緒に行動するのは当然のことなのでフォーマル・セミフォーマル
なパーティーではパートナーもしくは親しい人と来ていることがほとんどです。
Your boyfriend/girlfriend/partner must be proud of you!
「君の彼氏・彼女・パートナーは君のことを誇りに思っているはずだよ。」
という意味で、要は あなたは魅力的だ・素晴らしい という意味の
誉め言葉ですね。日本ではあまり聞かない言い回しですが、英語で言うと
違和感がありません。もし既に相手がいるのならその人の話になるでしょうし
独り身であれば ”Oh, I'm actually single." 実は私一人なの。 というように
答えてくれます。そこで ”Really? I thought you must have someone special,
because you are really attractive." 本当に?君が魅力的だからてっきり
誰か特別な人がいるのかと思った! などと言えるとスマートですね。
会話の中で聞き出す
週末や暇な時間の過ごし方
What do you usually do on weekend / your free time?
という風に週末や休みの日の予定を聞くと自然と家族・恋人・パートナーの話に
つながることが多いです。そこでもし「いつも一人でどこかに行くよ!」なんて
返事が返ってき時ら、一緒にどこかへ行く予定を立てることができれば完ぺきですね。
Who do you usually spend your free time with? と聞くといつも誰と
自由な時間を過ごしているの?という意味になるので上の質問よりも
聞き出したい内容の答えが引き出しやすいかもしれません。
恋愛観について話してみる
What's your perfect relationship? 完璧な交際関係って何だと思う?
What's your idea of being in a relationship? 真剣交際についてどう思う?
など色々な聞き方があります。少し踏み込んだ話なので初対面で
するのはやめておきましょう。自分から恋人ができない・過去の恋愛についてなど
恋愛の悩み話を振って相手にアドバイスを求めるような感じで上の質問が
できると相手の現状について違和感なく聞き出せるかもしれませんね。
恋愛事情を聞きだす方法まとめ
今回の記事では相手が結婚しているのか、相手に彼氏彼女もしくはパートナーガいるのか
を遠回しに聞き出す方法についてまとめました。日本でもそうですが
こういったプライベートな話をまだ関係性が構築されていない相手に単刀直入に聞くと
嫌がられる事が多いので場面に合わせて色々な聞き方をしましょう。
まとめ
Are you married? Why don't you get married?
はどちらとも単刀直入すぎて失礼な聞き方。
それとなく聞く方法
Anyone special in your life?;特別な人はいますか?
Is there a Mr. / Mrs. Tanaka?;敬称を使ったユーモアのある聞き方。
Are you here for alone?;ここには一人で?
(欧米ではパートナーがいる人が一人でパーティーに参加することは少ない。)
Your partner must be proud of you!;君のパートナーは君を誇りに思っているはず。
(パートナーがいることを前提で話して聞き出す方法)